Share the story of what Open Access means to you
University of Michigan needs your feedback to better understand how readers are using openly available ebooks. You can help by taking a short, privacy-friendly survey.
Languages of Modern Jewish Cultures: Comparative Perspectives
Edited by Joshua L. Miller and Anita Norich
You don't have access to this book. Please try to log in with your institution.
Log in
This collection of essays brings to Jewish Language Studies the conceptual frameworks that have become increasingly important to Jewish Studies more generally: transnationalism, multiculturalism, globalization, hybrid cultures, multilingualism, and interlingual contexts. Languages of Modern Jewish Cultures collects work from prominent scholars in the field, bringing world literary and linguistic perspectives to generate distinctively new historical, cultural, theoretical, and scientific approaches to this topic of ongoing interest. Chapters of this edited volume consider from multiple angles the cultural politics of myths, fantasies, and anxieties of linguistic multiplicity in the history, cultures, folkways, and politics of global Jewry. Methodological range is as important to this project as linguistic range. Thus, in addition to approaches that highlight influence, borrowings, or acculturation, the volume represents those that highlight syncretism, the material conditions of Jewish life, and comparatist perspectives.
-
Cover
-
Title
-
Copyright
-
Dedication
-
Contents
-
Jewish Linguistic Spectrum
-
Introduction: Where Are Jewish Languages?
-
Part 1 | Contesting Perceptions
-
Chapter 1. The Joint Literary Historiography of Hebrew and Yiddish
-
Chapter 2. A German Gentleman-Scientist in Hebrew/Yiddish Garb: Translating Freud
-
Chapter 3.“Thou Shalt Make Thee an Image”: Yiddish Writers Representing Their Language
-
Chapter 4. The Question of Judeo-Arabic(s): Itineraries of Belonging
-
-
Part 2 | Resituating Languages
-
Chapter 5. Hebrew in the Crucible: Multilingual Voices in Israel Zangwill’s The Melting Pot
-
Chapter 6. The “Spanish Jewish Project”: Reciprocity in an Age of Westernization
-
Chapter 7. Saving Yiddish, Saving American Jewry: Max Weinreich in 1940s New York City
-
-
Part 3 | Multi-languages
-
Chapter 8. “With the changing of horizons comes the broadening of the horizon”: Multilingual Narrative Modes in M. Y. Berdichevsky’s Miriam
-
Chapter 9. A gast af a vayl zeyt af a mayl: Distance, Displacement, and Dislocation in Dovid Bergelson’s Mides ha-din and Alfred Döblin’s Reise in Polen
-
Chapter 10. The Politics of the Hebrew Hassidic Tale in the Russian Empire
-
-
Part 4 | Across Time
-
Chapter 11. Il-ʿarabi dyālna (Our Arabic): The History and Politics of Judeo-Arabic
-
Chapter 12. Twenty-First-Century Talk about Judezmo on the Ladinokomunita Website
-
Chapter 13. “¿Qué pasa, Moishe?”: Language and Identity in Jewish Latin America
-
-
Part 5 | Writers Reflect
-
Chapter 14. When Spelling Counts
-
Chapter 15. Holiness and Jewish Rebellion: “Questions of Accent” Twenty Years Afterward
-
Chapter 16. Yiddish: It’s Complicated
-
-
Contributors
-
Index
Citable Link
Published: 2016
Publisher: University of Michigan Press
- 978-0-472-12167-0 (ebook)
- 978-0-472-07301-6 (hardcover)
- 978-0-472-05301-8 (paper)